|
torek, 4. februar 2020
Nova knjiga - Srimad Bhagavatam 3 spev 1 del. Izšla je nova knjiga v slovenščini Srimad Bhagavatam, včasih imenovan tudi Bhagavata Purana, spada med najstarodavnejše Vedske spise, imenovane Purane. Med vsemu Puranami slavi Srimad Bhagavatam kot Amala Purana, kar pomeni, da je ''brezmadežna'', namenjena najizbranejšim modrecem in duhovnim praktikantom civiliziranega sveta. Srimad Bhagavatam je poleg Bhagavad-Gite najbolj temeljen vodič duhovne znanosti, ki vsebuje 18.000 verzov v starodavnem Vedskem Sanskritu, jeziku, ki ga danes razume zelo majhno število intelektualcev in duhovnih praktikantov. Ravno zato so ti prevodi in komentarji A.C. Bhaktivedanta Svami Prabhupade zelo revolucionalni, saj nam omogočajo vpogled in razumevanje najstarejših zapisov človeštva v skladu z izvornim, tisočletja starim razumevanjem sporočila, kot se je prenašalo in ohranjalo v nepretrganem starodavnem nasledstvu duhovnih učiteljev.. Ko je A.C. Bhaktivedanta Svami Prabhupada, leta 1965 prispel z ladjo Jaladuta v Ameriko s svojo majhno škatlo prvih originalnih, v Angleščino prevedenih izdaj Srimad Bhagavatama, je to bila prava revolucija za zahodni svet, saj zapisov Srimad Bhagavatama do tedaj skoraj ni bilo mogoče videti niti v njegovem izvornem starodavnem jeziku, morda z izjemo steklenih polic nekaterih muzejev, ter redkih privatnih zbirk premožnih zbirateljev. Ta druga izdaja v Angleškem jeziku vsebuje Sanskrit v lepo oblikovani pisavi devanagari, vsak verz pa je opremljen z transliteracijo v latinici, prevodom vsake posamezne besede, prevodom celotnega verza, ter na kraju še komentar, ki omogoča pravilno razumevanje izvornega sporočila tega starodavnega Vedskega spisa. PRVO POGLAVJE
Vidurova vprašanja Vidura sprašuje Maitreyo Ṛṣija Dhṛtarāṣṭra v palači Pāṇḍav podtakne ogenj Yudhiṣṭhiro z goljufanjem porazijo pri kockanju Vidurovi politični nasveti Duryodhana ozmerja Viduro Vidura na romanju Yādave se v besu pobijejo med seboj Vidura sreča Uddhavo Vidura poizveduje od Uddhave Kako se je Akrūra vrgel na Kṛṣṇove stopinje Kako je Arjuna zadovoljil Gospoda Śivo Viduri je žal Dhṛtarāṣṭre Zakaj Kṛṣṇa ni pobil Kurujev Kṛṣṇa se pojavi zaradi Yādav
DRUGO POGLAVJE
Spomini na Kṛṣṇo Uddhava v otroštvu Uddhava doživi zanosne telesne spremembe Sonce sveta je zašlo Yādave niso mogli prepoznati Kṛṣṇe kot Vsevišnjega Kṛṣṇovo telo je okras vsega okrasja Trpljenje gopīj ob Kṛṣṇovem odhodu Viduro boli srce zaradi Kṛṣṇovih dejanj Śiśupāla se zlije s Kṛṣṇovim telesom Kṛṣṇa Pūtani dodeli položaj Svoje matere Vasudeva odnese Kṛṣṇo v hišo mahārāje Nande Mali Kṛṣṇa je videti kot levji mladič Kṛṣṇa uživa v plesu rāsa
TRETJE POGLAVJE
Gospodove zabave zunaj Vṛndāvane Kṛṣṇa in Balarāma ubijeta Kaṁso Kṛṣṇa ugrabi Rukmiṇi Kṛṣṇa se poroči z ugrabljenimi kraljičnami Kṛṣṇa prikaže moč Svojih bhakt Kṛṣṇa Zemljo reši velikega bremena Yādave se sprejo Yudhiṣṭhira prireja žrtvovanja konj Kṛṣṇa uživa v zakonski ljubezni Yādave na romanju
ČETRTO POGLAVJE
Vidura pristopi k Maitreyi Yādave se po Kṛṣṇovi volji pobijejo Kṛṣṇove oči so rdečkaste kot vzhajajoče sonce Kṛṣṇa izkaže Uddhavi najvišjo milost Kṛṣṇa se rodi, čeprav je nerojen Čisti bhakte ne izkušajo materialnega trpljenja Nara-Nārāyaṇa še vedno v Himalaji Bhakte služijo vsej družbi Viduro ob Kṛṣṇovem odhodu prevzame velika žalost Kṛṣṇa se umakne izpred oči posvetnega sveta Uddhava prispe v Badarikāśramo Zavistneži, ki so kot živali, ne morejo spoznati Kṛṣṇe
PETO POGLAVJE
Vidurovi pogovori z Maitreyo Vidura zadovoljen v transcendenci Vzvišene človekoljubne duše Neodvisni Gospod je brez želja Omikani ljudje se morajo roditi dvakrat Pogovori o Kṛṣṇi prinašajo nektarsko zadovoljstvo Pogovori o Kṛṣṇi so edino zdravilo Materialiste pomilujejo celo tisti, ki so sami vredni pomilovanja Najboljša dobrodelnost za vse človeštvo Vidura je bil nekoč kralj Yamarāja Gospod iz usmiljenja prebudi spečo energijo Vir bodočih podob Glavna značilnost lažnega jaza je brezbožnost Polbogovi nadzirajo snovne elemente V senci Kṛṣṇovih lotosovih stopal Brahmā, Viṣṇu in Maheśvara Kraljestvo vsega zadovoljstva Nedarovana hrana je le kup greha Živa bitja zapletena v pojavni svet
ŠESTO POGLAVJE
Stvarjenje vesoljnega telesa Vsevišnji Gospod vstopi v triindvajset prvin//elementov Nastanek velikanskega vesoljnega telesa Celotno stvarstvo počiva v Viṣṇuju Polbogovi zgradijo vesolje Vesoljno telo dobi usta Vesoljno telo dobi oči Vesoljno telo dobi ušesa Vesoljno telo dobi kožo Vesoljno telo dobi roke in noge Vesoljno telo dobi srce Vesoljna podoba in lažni jaz Iz vesoljne podobe se ločijo planeti Nastanek vedske modrosti Iz Viṣṇujevih nog se pojavi služenje Nastanek družbenih razredov Slavljenje Kṛṣṇe s čistimi besedami Kṛṣṇova slepilna energija Izkazovanje spoštovanja Kṛṣṇi je znak zdravega razuma
SEDMO POGLAVJE
Vidurova nadaljnja vprašanja Kṛṣṇa, Gospodar vseh energij Čista duša je čista zavest Maitreyo spodbudi Vidurova vedoželjnost Zbeganost neubogljivih živih bitij Konec neštetih tegob Največji neumneži živijo veselo Vidurova vprašanja Protislovja brezbožnežev Duhovni učitelji so ljubeznivi do ubogih Brezmadežni Gospodovi bhakte Ṛṣi Maitreya je nesmrten
OSMO POGLAVJE
Brahmā se pojavi iz Garbhodakaśāyī Viṣṇuja Knjiga Bhāgavatam in bhakta bhāgavata Veliki modreci potujejo z Gangesom Brhamanska moč odpuščanja Subtilni predmet stvarjenja Gospod Brahmā se rodi iz lotosa Kolo večnega časa v Viṣṇujevi roki Brahmā si pridobi potrebno znanje Gospod pokaže Svoja lotosova stopala Viṣṇu je neodvisno drevo, ki je samo svoj izvor Brahmā si zaželi ustvarjati
DEVETO POGLAVJE
Brahmā moli za ustvarjalno moč Brahmā se rodi iz lotosovega cveta Tisti, ki zanemarjajo Gospodov osebno podobo Zbeganost pogojenih duš Bhakte vidijo z ušesi Pobožna dela niso nikoli zaman Drevo pojavnega sveta Brahmā prosi Gospoda za zaščito Gospod bhaktam razodene znanje v srcu Duhovni pogled na svet nas reši vsakršne zaslepljenosti Gospod je zadovoljen z Brahmovimi molitvami Gospod je vsakomur najdražji
DESETO POGLAVJE
Stopnje stvarjenja Brahmova askeza Stvarjenje štirinajstih planetnih sistemov Nespremenljiv in brezmejen večni čas Devet vrst stvarjenja Stvarjenje ljudi Stvarjenje polbogov
ENAJSTO POGLAVJE
Računanje časa od atoma naprej Najosnovnejši delec je atom Delitev grobega časa Človekova življenjska doba Sonce poživlja vsa živa bitja Trajanje štirih dob Manujeva življenjska doba Brahmova noč Obseg materialnega sveta
DVANAJSTO POGLAVJE
Stvarjenje Kumār in drugih Stvarjenje delovanja v nevednosti Stvarjenje štirih Kumār Stvarjenje Rudre Rudrovi sinovi in vnuki Nārada se rodi iz Brahmove preudarnosti Brahmo zamika lastna hči Brahmā se odreče telesu Nastanek štirih Ved Brahmā vzpostavi varṇāśrama-dharmo Brahmā kot popolna podoba Absolutne Resnice Rojstvo Svāyambhuve Manuja »Ta Bhāgavata Purāṇa sije kot sonce in je vzšla takoj po tem, ko se je Gospod Kṛṣṇa skupaj z vero, znanjem itn. vrnil v Svoje prebivališče. Razsvetlila bo ljudi, ki so izgubili vid zaradi goste teme nevednosti v dobi kali.« (Śrīmad-Bhāgavatam, 1.3.43) Brezčasna modrost Indije je zapisana v Vedah, starodavnih sanskrtskih besedilih, ki obsegajo vsa področja človeškega znanja. Izvorno so se prenašale z ustnim izročilom, dokler jih ni pred pet tisoč leti prvič zapisal božanski pisec Ved Śrīla Vyāsadeva, ki je pozneje njihovo bistvo povzel še v obliki izrekov, znanih pod imenom Vedānta-sūtra. Śrīmad-Bhāgavatam (Bhāgavata Purāṇa) je Vyāsadevov komentar k lastni Vedānta-sūtri, ki ga je v duhovni zrelosti spisal pod vodstvom svojega duhovnega učitelja Nārade Munija. Ta »dozoreli sad vedske književnosti« je tako najpopolnejši in najverodostojnejši zapis vedske modrosti. Ko je Vyāsa napisal Bhāgavatam, ga je povzel svojemu sinu, modrecu Śukadevi Gosvāmīju, ki ga je na zborovanju učenih svetnikov na obali Gangesa pri Hastināpuri (današnjem Delhiju) nato v celoti podal mahārāji Parīkṣitu, svetovnemu vladarju in velikemu rājarṣiju (svetemu kralju). Ta se je, potem ko je izvedel, da bo v enem tednu umrl, odrekel kraljestvu in se umaknil na obalo Gangesa, da bi se tam postil do smrti in poiskal duhovno razsvetljenje. Bhāgavatam se tako začenja s premišljenimi vprašanji, ki jih je cesar Parīkṣit zastavil Śukadevi Gosvāmīju: »Ker si duhovni učitelj velikih svetnikov in bhakt, te prosim, da mi razodeneš pot popolnosti za vse ljudi, še posebej za tiste, ki so tik pred smrtjo. Prosim, podrobno mi pojasni, kaj naj poslušamo in opevamo, česa naj se spominjamo in koga naj častimo, pa tudi česa naj ne počnemo. Śukadeva Gosvāmī je na to in še na številna druga vprašanja mahārāje Parīkṣita v zvezi z najrazličnejšimi temami, ki so obsegale vse od narave jaza pa do izvora vesolja, neprekinjeno odgovarjal celih sedem dni do kraljeve smrti, zbrani modreci pa so ga ves čas poslušali z napeto pozornostjo. Učeni Sūta Gosvāmī, ki je tudi bil na zborovanju, kjer je Śukadeva Gosvāmī prvič izgovoril Śrīmad-Bhāgavatam, je pozneje vse, kar je slišal, ponovil še pred modreci, zbranimi v gozdu Naimiṣāraṇyi. Tam so se sestali, da bi v skrbi za duhovni blagor človeštva priredili dolg niz žrtvovanj in tako izničili škodljiv vpliv prihajajoče dobe kali. Sūta Gosvāmī je na njihovo prošnjo, naj spregovori o samem bistvu vedske modrosti, na pamet ponovil vseh osemnajst tisoč verzov Śrīmad-Bhāgavatama, kot jih je Śukadeva Gosvāmī povedal mahārāji Parīkṣitu. Bralec Śrīmad-Bhāgavatama sledi pripovedi Sūte Gosvāmīja o vprašanjih mahārāje Parīkṣita in odgovorih Śukadeve Gosvāmīja. Sūta Gosvāmī vmes tudi neposredno odgovarja Śaunaki Ṛṣiju, predstavniku modrecev v Naimiṣāraṇyi. Tako hkrati spremljamo dva pogovora – enega med mahārājo Parīkṣitom in Śukadevo Gosvāmījem na bregu Gangesa ter drugega v Naimiṣāraṇyi, kjer Sūta Gosvāmī govori v gozdu zbranim modrecem pod vodstvom Śaunake Ṛṣija. Ob tem Śukadeva Gosvāmī svoje napotke kralju Parīkṣitu pogosto prepleta še z zgodovinskimi zgodbami ter poroča o dolgih filozofskih razpravah vzvišenih duš, kot sta Nārada Muni in Vasudeva. Bralec, ki razume zgodovino Bhāgavatama, bo zlahka sledil prepletu dvogovorov in dogodkov iz različnih virov. Ker sta v Śrīmad-Bhāgavatamu filozofija in modrost pomembnejši od časovnega zaporedja dogodkov, zadošča, da se osredotočimo le na vsebino, pa bomo v celoti spoznali njegovo globoko sporočilo. Prevajalci angleške izdaje Bhāgavatam primerjajo s sladkorčkom, ki je na vseh koncih enako sladek in okusen. Da bi okusili sladkost Bhāgavatama, lahko torej začnemo brati kateri koli spev, po takšnem poskusnem prebiranju, pa resnim bralcem svetujemo, da se vrnejo k prvemu spevu in potem po vrstnem redu preberejo cel delo, poglavje za poglavjem. Ta izdaja Bhāgavatama z izčrpnim komentarjem je prvi slovenski prevod tega pomembnega besedila in hkrati prvi, ki je dostopen slovenskim bralcem. Prvih deset spevov je sad znanstvenega in vdanega prizadevanja Njegove božanske milosti A. C. Bhaktivedante Swamija Prabhupāde, ustanovnega ācārye Mednarodne skupnosti za zavest Krišne ter najuglednejšega učitelja indijske verske in filozofske misli na svetu. Śrīla Prabhupāda je s prepletom dovršenega znanja sanskrta, tesne povezanosti z vedsko kulturo in mislijo pa tudi poznavanjem sodobnega načina življenja Zahodu prinesel veličastno izdajo tega pomembnega klasičnega dela. Potem ko je leta 1977 zapustil ta svet, sta zahtevno nalogo prevajanja in pisanja pojasnil nadaljevala njegova učenca Hridayananda dāsa Goswami in Gopīparāṇadhana dāsa. Bralci bodo to delo cenili iz več razlogov. Tisti, ki jih zanimajo klasične korenine indijske civilizacije, bodo v njem našli številne podrobne podatke o vseh njenih vidikih. Študentom primerjalne filozofije in religije Bhāgavatam ponuja prodoren vpogled v pomen brezdanje indijske duhovne zapuščine, sociologom in antropologom pa razkriva praktično delovanje miroljubne in znanstveno organizirane vedske kulture, ki je vse institucije povezovala na podlagi visoko razvitega duhovnega svetovnega nazora. Študenti književnosti bodo v njem odkrili mojstrovino veličastne poezije, študentom psihologije pa bo prinesel pomemben uvid v naravo zavesti, človeško vedênje in filozofsko preučevanje identitete. Tistim pa, ki si želijo duhovnega razumevanja, bo Bhāgavatam nudil preprosto in praktično pomoč na poti k najvišjemu samospoznanju in spoznanju Absolutne Resnice. Celotno delo, ki je v več zvezkih izšlo pri založbi Bhaktivendanta Book Trust, bo vsekakor še dolgo zavzemalo pomembno mesto v intelektualnem, kulturnem in duhovnem življenju sodobnega človeka. Založniki Spletne povezave |
Članek si je ogledalo 734 obiskovalcev.
|