Yudhi ṣṭhira Mahārāja je rekel, “O Madhusūdana, O ubijalec demona Madhuja, kako se imenuje ekādaśī v času pojemajoče lune v mesecu Āśvina (september-oktober)? Prosim, opiši mi njegove slave.”
Vsevišnja Božanska Osebnost, Gospod Śrī Kṛṣṇa je nato odgovoril, “Ta sveti dan se imenuje Indirā ekādaśī. Če na ta dan oseba posti, so izničena vsa njena grešna dejanja in njeni predniki, ki so padli v pekel, so osvobojeni. O najboljši med kralji, kdor samo sliši o tem svetem ekādaśīju, doseže ogromne zasluge, ki so primerljive s tistimi
pri žrtvovanju konja.
“V satja dobi je živel kralj po imenu Indrasena, ki je bil tako močan, da je uničil vse svoje sovražnike. Njegovo kraljestvo se je imenovalo Māhīṣmatī-purī. Slaven in zelo religiozen King Indrasena je dobro skrbel za svoje podložnike, zato je imel bogatstvo v zlatu, žitaricah, sinovih in vnukih. Prav tako je bil zelo vdan Gospodu Śrī Viṣṇuju. Posebno je užival v petju Mojega imena, vzklikajoč ’Govinda! Govinda!’ Na ta način se je kralj Indrasena sistematično posvetil čistemu duhovnemu življenju in preživel veliko časa v meditaciji na Absolutno Resnico.”
“Nekega dne, ko kralj Indrasena zadovoljno in mirno predseduje svoji skupščini, opazijo Nārado Munija, popolnega govornika, kako kakor blisk sestopa z neba, bel kot školjka, sijoč kot mesec oziroma jasminov cvet, okrašen s prepletenimi kitami rdečkastih lasi. Kralj je Devarṣi Nārado zelo spoštljivo pozdravil sklenjenimi dlanmi, ga povabil v palačo, ponudil udobno sedišče, umil njegova stopala in s prijaznimi besedami zaželel dobrodošlico. Nato je Nārada Muni rekel Mahārāji Indraseni, ’O kralj, je vseh sedem udov tvojega kraljestva v razcvetu? Je tvoj um zaposlen v mislih, kako pravilno opravljati predpisana opravila? Ali vse bolj vdano služiš Vsevišnjemu Gospodu, Śrī Viṣṇuju?’”
“Kralj je odgovoril, ’Po tvoji milosti, O največji med modreci, je vse popolnoma ugodno. Danes so samo zaradi tvoje prisotnosti vsa žrtvovanja v mojem kraljestvu uspešna! Prosim, bodi milosten in mi pojasni namen tvojega obiska pri nas.’”
“Nato je Śrī Nārada, modrec med polbogovi, rekel, ’O lev med kralji, prisluhni mojim osupljivim besedam. Ko sem sestopil iz Brahmaloke na Yamaloko, me je gospod Yamarāja zelo ljubeznivo poveličeval in mi ponudil odlično sedišče. Ko sem slavil njegovo resnicoljubnost in čudovito služenje Vsevišnjemu Gospodu, sem v Yamarājevi skupščini opazil tvojega očeta. Čeprav je bil zelo religiozen, je zaradi prehitre prekinitve posta na ekadāśi moral iti na Yamaloko. Tako mi je tvoj oče dal zate sporočilo, rekoč “V Māhīṣmatīju živi kralj po imenu Indrasena. Prosim, povej mu o moji tukajšnji situaciji, da sem zaradi svojih prejšnjih grešnih dejanj nekako bil prisiljen bivati v Yamarājevem kraljestvu. Prosim, daj mu tole moje sporočilo: ’O sin, naklonjeno sledi prihajajoči indirā ekādaśī in veliko daj v dobrodelne namene, da lahko grem navzgor proti raju.’”
“Nārada je nadaljeval, ’O kralj, samo z namenom, da prenesem to sporočilo, sem prišel do tebe. Pomagaj svojemu očetu tako, da se držiš postenja na indirā ekādaśī. S pridobljenimi zaslugami bo tvoj oče šel v raj.’ Kralj Indrasena je vprašal, ’O veliki Nāradaji, prosim, bodi milosten in mi podrobno povej, kako se držati postenja na indirā ekādaśī. Prav tako mi povej, v katerem mesecu in na kateri dan je ta ekadaśi.’”
“Nārada Muni je odgovoril, ’O kralj, prosim poslušaj, ko ti bom opisoval celoten proces sledenja indirā ekādaśīja. Ta ekādaśī je v času pojemajoče lune v mesecu Āśvina. Na dan pred ekādaśījem (daśamī) zjutraj zgodaj vstani, se okopaj in nato z močno vero naredi nekaj službe Bogu. Opoldan se zopet okopaj v tekoči vodi in nato z vero in vdanostjo daj spoštovanje svojih prednikom. V vsakem primeru ta dan ne jej več kot enkrat in ponoči spi na tleh.’”
“Ko se na ekādaśī zjutraj zbudiš, temeljito očisti svoja usta in zobe in se nato z globoko vdanostjo Gospodu zaobljubi: ’Danes se bom popolnoma postil in se odrekel vsem zvrstem čutnega uživanja. O lotosoki Vsevišnji Gospod, o nezmotljiv, prosim daj mi zavetje pri Tvojih lotosovih stopalih.’ Opoldan se postavi pred sveto obliko śrī śāligrāma śile in Ga zvesto obožuj v skladu s pravili in predpisi. Nato daj spoštovanje svojim prednikom in nahrani kvalificirane brāhmaṇe v skladu s svojimi zmožnostmi jim ponudi nekaj v dobrodelne namene. Potem vzami hrano, ki si jo ponudil svojim prednikom, jo povonjaj in nato ponudi kravi. Nato z incensom in cvetjem obožuj Gospoda Hṛṣikeśo in na koncu ostani buden celo noč pred božanstvom Gospoda Śrī Keśave.
“Naslednji dan, na dvādaśī, zgodaj zjutraj obožuj Śrī Harija z veliko vdanostjo in ponudi brāhmaṇam razkošno pojedino. Nato nahrani sorodnike in na koncu v tišini pojej svoj obrok. O kralj, če se na ta način z obvladanimi čuti dosledno držiš postenja na indirā ekādaśī, bo tvoj oče zagotovo povzdignjen do prebivališča Gospoda Viṣṇuja.’ Ko je Devarṣi Nārada to povedal, je takoj izginil.”
“Kraj Indrasena je popolnoma sledil navodila velikega modreca s postenjem v družbi svojih sorodnikov in služabnikov. Ko je prekinil post na dvādaśī, je cvetje padalo z neba. Dobrobit, ki si jo je Indrasena zaslužil s tem postenjem, je njegovega očeta osvobodila iz kraljestva Yamarāje in tako je dobil popolnoma duhovno telo. Zares, Indrasena ga je videl, kako se na hrbtu Garude dviga proti prebivališču Gospoda Harija. Sam Indrasena je bil zmožen vladati svojemu kraljestvu brez kakršnih ovir, in sčasoma, ko je sinu predajal kraljestvo, je pravtako odšel na Vaikuṇṭho.”
“O Yudhiṣṭhira, to so slave indirā ekādaśīja, ki je v času pojemajoče lune v mesecu Āśvina. Kdorkoli sliši ali bere to zgodbo, bo zagotovo užival v tem svetu, bo osvobojen vseh svojih preteklih grehov in ob času smrti se bo vrnil domov, nazaj k Bogu, kjer bo večno živel.”
Tako se zaključi Vṛjavāsījeva pripoved o slavah Āśvina-kṛṣṇa ekādaśīja oziroma indirā ekādaśīja iz Brahmā-vaivarta purāṇe.
Opombe
Sedem udov kraljestva so: blaginja samega kralja, njegovi ministri, njegova zakladnica, njegova vojska, njegovi zavezniki, brāhmaṇe, žrtvovanje izvajana v njegovem kraljestvu in potrebe kraljevih podanikov.
Vsako živo bitje je individualno in vsakdo mora individualno prakticirati zavest Kṛṣṇe, da pride nazaj domov, nazaj k Bogu. Kot je rečeno v Garuḍa purāṇi, nekdo, ki trpi v peklu, ne more prakticirati zavesti Kṛṣṇe, ker zahteva nekaj miru v umu, kar pa ni mogoče zaradi trpljenja v peklu. Če sorodnik grešne osebe, ki trpi v peklu, da v imenu te osebe nekaj v dobrodelne namene, lahko ta oseba zapusti pekel in gre na rajske planete. Toda, če se sorodnik grešne osebe drži posta tega ekādaśīja v dobro grešnega sorodnika, gre ta sorodnik neposredno v duhovni svet, kot je to rečeno v tem poglavju.
9